Réponses aux demandes d'information

​​​Les réponses aux demandes d’information (RDI) sont des rapports de recherches sur les conditions dans les pays. Ils font suite à des demandes des décideurs de la CISR.

La base de données contient les RDI en français et anglais archivées depuis sept ans. Les RDI antérieures sont accessibles sur le site Web European Country of Origin Information Network.

Les RDI publiées par la CISR sur son site Web peuvent contenir des documents annexés inaccessibles en raison de problèmes techniques et peuvent inclure des traductions de documents initialement rédigées dans d'autres langues que l'anglais ou le français. Pour obtenir une copie d'un document annexé et/ou une version traduite des documents annexés de RDI, veuillez en faire la demande par courriel.

Avertissement

Avertissement

Les réponses aux demandes d'information (RDI) citent des renseignements qui sont accessibles au public au moment de leur publication et dans les délais fixés pour leur préparation. Une liste de références et d'autres sources consultées figure dans chaque RDI. Les sources citées sont considérées comme les renseignements les plus récents accessibles à la date de publication de la RDI.    

Les RDI n'apportent pas, ni ne prétendent apporter, de preuves concluantes quant au fondement d'une demande d'asile donnée. Elles visent plutôt à appuyer le processus d'octroi de l'asile. Pour obtenir plus de renseignements sur la méthodologie utilisée par la Direction des recherches, cliquez ici.   

C'est aux commissaires indépendants de la CISR (les décideurs) qu'il incombe d'évaluer les renseignements contenus dans les RDI et de décider du poids qui doit leur être accordé après avoir examiné les éléments de preuve et les arguments présentés par les parties.    

Les renseignements présentés dans les RDI reflètent uniquement les points de vue et les perspectives des sources citées et ne reflètent pas nécessairement la position de la CISR ou du gouvernement du Canada.    

3 décembre 2013

PER104682.EF

Pérou : information sur les exigences et la marche à suivre pour réacquérir la citoyenneté après y avoir renoncé, y compris la loi

Direction des recherches, Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada, Ottawa

Selon le site Internet du consulat général du Pérou à Atlanta et le site Internet des Services d'immigration du Pérou (Migraciones Perú), une personne peut réacquérir la citoyenneté après y avoir renoncé (Pérou s.d.a; ibid. s.d.b).

L'article 8 de la loi de 1993 sur la nationalité est ainsi libellé :

[traduction]

Les Péruviens de naissance qui ont expressément renoncé à la nationalité péruvienne ont le droit de la recouvrer s'ils satisfont aux exigences suivantes :

  1. Établir sa résidence sur le territoire de la République pendant au moins une année sans interruption.
  2. Démontrer expressément son désir de recouvrer la nationalité péruvienne.
  3. Exercer régulièrement une profession, un art, un métier ou une activité commerciale, ou démontrer que ce sera bientôt le cas.
  4. Faire preuve d'une bonne conduite et de bonnes mœurs.

L'autorité compétente évaluera, à la demande de la personne concernée, si les exigences énoncées au paragraphe 1 et 3 ont été respectées, en vue de faciliter l'exercice de ce droit (ibid. 1993, art. 8).

La loi sur la nationalité est annexée à la présente réponse.

Selon le site Internet des Services d'immigration, pour réacquérir la citoyenneté péruvienne, les documents suivants doivent être présentés dans un bureau de la Direction générale de l'immigration et de la naturalisation (Dirección General de Migraciones y Naturalización) :

  • le formulaire de demande F-006;
  • la preuve du paiement de 324 nuevo sol péruvien [environ 122 $ CAN (XE 29 nov. 2013)];
  • une demande formulée à partir d'un modèle préétabli, à l'intention du ministre, expliquant pourquoi la personne souhaite réacquérir la citoyenneté péruvienne;
  • le certificat de naissance;
  • le passeport du demandeur ainsi qu'une copie de celui-ci;
  • la carte d'immigration valide du demandeur;
  • la preuve d'une période de résidence d'un an au Pérou sans interruption;
  • les attestations relatives à la santé et à la résidence, ainsi que la vérification des dossiers de la police et des tribunaux;
  • les documents liés au statut d'immigrant de la personne;
  • le dossier d'échange international (Ficha de Canje Internacional) d'Interpol (Pérou s.d.c).

Selon le même site Internet, le délai de traitement des demandes est d'un an, et le ministère de l'Intérieur prend les décisions relatives aux demandes (ibid.). Les appels sont tranchés par le président de la République (ibid.).

Cette réponse a été préparée par la Direction des recherches à l'aide de renseignements puisés dans les sources qui sont à la disposition du public, et auxquelles la Direction des recherches a pu avoir accès dans les délais fixés. Cette réponse n'apporte pas, ni ne prétend apporter, de preuves concluantes quant au fondement d'une demande d'asile. Veuillez trouver ci-dessous les sources consultées pour la réponse à cette demande d'information.

Références

Pérou. 1993. Nationality Law. Document traduit par le Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. <http://www.digemin.gob.pe/documentos/normalegal_11.pdf> [Date de consultation : 14 nov. 2013]

_____. S.d.a. Consulat général du Pérou à Atlanta, Géorgie. « La doble nacionalidad ». <http://www.consulperuatlanta.com/doblenac.html> [Date de consultation : 14 nov. 2013]

_____. S.d.b. Migraciones Perú. « Preguntas frecuentes ». <www.digemin.gob.pe/faq_nacionalizacion.html> [Date de consultation : 13 nov. 2013]

_____. S.d.c. Migraciones Perú. « Servicios: nacionalización ». <http://www.digemin.gob.pe/servicios_nacionalizacion_recuperacion_nacionalidad.html> [Date de consultation : 13 nov. 2013]

XE. 29 novembre 2013. « Currency Converter Widget ». <http://www.xe.com/currencyconverter/convert/?Amount=324&From=PEN&To=CAD> [Date de consultation : 29 nov. 2013]

Autres sources consultées

Sources orales : Les tentatives faites pour joindre les organisations suivantes ont été infructueuses : consulat général du Pérou à Atlanta, Géorgie, ambassades du Pérou à Ottawa et à Washington, D.C., Migraciones Perú.

Sites Internet, y compris : Amnesty International; Andina.com.pe; British Broadcasting Corporation; The Daily Journal Online; Diario Altavoz; ecoi.net; El Tiempo; États-Unis – Department of State; European Financial Services Advisory Group; Factiva; Human Rights Watch; Interpol; Nations Unies – Refworld; Pérou – Consulado General del Perú en Atlanta, GA, Embassy of Peru in Washington, D.C., Ministerio del Interior, Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo; Réseaux d'information régionaux intégrés.

Document annexé

Pérou. 1993. Nationality Law. Document traduit par le Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.



​​​